Période

Du 1 octobre 2017 Au 1 avril 2018

Vue d'ensemble

Chargé.e de la traduction des textes, du français vers l'anglais et l'allemand, votre mission consiste à traduire, relire et adapter les jeux et les nouveautés anglaises et allemandes en respectant les deadlines ainsi que:

- Contrôler l'ergonomie, la bonne traduction et l'orthographe des jeux Féérik Games,

- Traduire et adapter tous les supports de communication marketing,

- Garantir et optimiser la qualité du service client anglais et allemand.

Profil(s) recherché(s)

- Langues : trilingue Anglais-Allemand-Français (être natif est un plus)
- Informatique : notions de base (Word, Excel, Powerpoint, Photoshop)
- Connaissance de jeux de cartes type Hearthstone, Magic The Gathering, Eredan Arena, Eredan ITCG un plus.
- Bonne culture internet.
- Qualités rédactionnelles et orthographe irréprochable.
- Gestion des priorités et respect des deadlines.
- Capacité à travailler en équipe, flexibilité et polyvalence.
- Rigueur, réactivité et organisation.
- Faculté d'adaptation et compréhension.
- Bonne humeur et dynamisme.

Informations complémentaires

Stage d'une durée de 6 mois.